Rapport annuel 2021 de la Commission d'enrichissement de la langue française
Disponible en ligne :
Pour lire les formats PDF et ePub vous avez besoin d’un lecteur adapté.
Présentation
Ce rapport présente le bilan de l’action en faveur de l’enrichissement de la langue française, coordonnée par la Délégation générale à la langue française et aux langues de France, pour l'année 2021. Il rend compte de la production et de la diffusion des 268 termes et définitions que la Commission d’enrichissement de la langue française, placée sous l’autorité du Premier ministre a publiés au Journal officiel pendant cette année. Ces termes, élaborés par un réseau de près de 400 experts, ont été repris dans la base de données FranceTerme, qui en compte désormais près de 9 000.
Sommaire
Introduction
Le dispositif d’enrichissement de la langue française
La Commission d’enrichissement de la langue française
Les hauts fonctionnaires chargés de la terminologie et de la langue française
Les groupes d’experts ou « collèges »
Composition
Membres de droit
Représentants des directions et des services ministériels, institutions et organismes
Personnalités qualifiées
Domaines de compétence
La vie des collèges en 2021
La Délégation générale à la langue française et aux langues de France
Administration du dispositif d’enrichissement de la langue française
Expertise terminologique
Les partenaires du dispositif d’enrichissement de la langue française
L’Académie française
L’Académie des sciences
Les organismes des autres pays francophones
Les équipes universitaires de terminologie
L’Association française de normalisation (AFNOR)
Méthode et travaux
Les bases du travail terminologique
Les critères retenus pour le choix des termes
Les définitions
Les recommandations d’usage
Le vocabulaire utilisé dans les textes législatifs et règlementaires
Terminologie et normalisation
Le repérage des termes par les groupes d’experts
Approche fondée sur la veille
Actualité immédiate ou termes isolés
Approche systématique
Approche rétrospective
La concertation
Concertation entre groupes d’experts
Concertation avec les services
Consultation d’experts extérieurs au dispositif
Le travail des experts en réunion
La consultation des partenaires
La consultation dans les langues romanes
L’examen par la Commission d’enrichissement
Les termes soumis à la Commission
Nouvelle consultation des partenaires par la DGLFLF
L’étude préparatoire du groupe de travail
Les séances plénières de la Commission
La validation par l’Académie française
Le second examen
La validation par le ministre concerné
Analyse de termes étudiés et publiés en 2021
Des néologismes de forme
Des néologismes respectant la morphosyntaxe du français
Des néologismes sémantiques
Des néologismes de sens qui font sens
Des néologismes pas si nouveaux
Des néologismes transparents
Des termes sans équivalent étranger
Le dialogue terminologique en francophonie
La diffusion des termes nouveaux
La publication au Journal officiel
FranceTerme
Le site
Une base de données terminologiques de référence
Une boîte à outils pour les experts
Le dialogue avec les internautes
La boîte à idées : une contribution indéniable à la veille
Le courrier : des questions de terminologie et de langue
La publication de vocabulaires thématiques
Sensibiliser les administrations, les milieux professionnels et le grand public
La diffusion par les groupes d’experts
La diffusion par la DGLFLF
Les communiqués et les clins d’oeil
La lettre d’information La Langue s’enrichit
L’animation de FranceTerme
Les réseaux sociaux
Les interventions en public et les participations aux conférences
Les rendez-vous dans les médias
La diffusion des publications imprimées
Conclusion
Annexes 2021
A – Le dispositif
A.1 Décret n° 96-602 du 3 juillet 1996 relatif à l’enrichissement de la langue française modifié par décret n° 2015-341 du 25 mars 2015
A.2 Liste des membres de la Commission d’enrichissement au 31 décembre 2021
A.3 Liste des collèges au 31 décembre 2021
A.4 Liste des membres des collèges au 31 décembre 2021
A.5 Coordonnées des hauts fonctionnaires chargés de la terminologie et de la langue française
A.6 Coordonnées de la Délégation générale à la langue française et aux langues de France et de la Commission d’enrichissement de la langue française
A.7 La procédure
B – Les outils
B.1 Étapes du processus d’enrichissement – Extrait du Guide des bonnes pratiques
B.2 Veille terminologique – Extrait de FranceTerme, Mode d’emploi
C – Les travaux
C.1 Calendrier général au 31 décembre 2021
C.2 Calendrier des réunions en 2021
C.3 Publications 2021 (extraits du Journal officiel) : vocabulaire des actifs numériques (JO du 15 janvier)
vocabulaire de l’assurance, de l’économie et de la finance (JO du 21 janvier)
vocabulaire de l’hydrogène (JO du 30 janvier)
vocabulaire de la biologie (JO du 4 février)
Recommandation sur les équivalents français à donner au terme webinar (JO du 9 mars)
vocabulaire de l’informatique (JO du 9 mars)
vocabulaire de l’éducation et de l’enseignement supérieur (JO du 16 mars)
vocabulaire de la chimie et des matériaux (JO du 19 mars)
vocabulaire de l’agriculture et de la pêche (JO du 27 mai)
vocabulaire de l’aménagement, de l’habitat et de la mobilité (JO du 8 juin)
Décision du 2 juillet 2021 portant approbation des termes, expressions et définitions du Dictionnaire de l’Académie française et du Trésor de la langue française (JO du 4 juillet)
vocabulaire de la culture (JO du 9 juillet)
vocabulaire de l’environnement (JO du 16 juillet)
vocabulaire des télécommunications (JO du 30 juillet)
Recommandation sur les équivalents français à donner à l’expression graduate school (JO du 28 août)
vocabulaire du nucléaire (JO du 5 septembre)
vocabulaire du droit (JO du 14 septembre)
vocabulaire du pétrole et du gaz (JO du 26 novembre)
D – La diffusion
D.1 Publications relatives à l’enrichissement de la langue française – Catalogue 2021
D.2 La diffusion des publications terminologiques en 2021
Fiche technique
Type de document : Rapport d'activité
Pagination : 91 pages
Édité par : Premier ministre : Ministère de la culture
Collection :